Malak
Dit boek vertelt het aangrijpende verhaal van een vluchtelingenfamilie door de ogen van de oudste dochter. Het begint bij de eerste poging van haar vader om de grens over te steken en volgt het gezin van de hereniging tot de eerste stappen in het moeizame inburgeringsproces. Het biedt een inkijk in een andere cultuur en brengt de vluchtelingenproblematiek dichter bij Westerse lezers.
Het boek bevat enkele indrukwekkende citaten, zoals: “Vrede begint bij een eerste stap.” Bovendien moedigt het lezers actief aan om die stap te zetten. Een hoofdstuk is in het Arabisch geschreven, met de uitnodiging: zoek iemand die Arabisch spreekt en vraag hem/haar om het voor je te vertalen. Dat benadrukt het belang van een inclusieve samenleving.
Door het perspectief van een jong meisje uit Gaza maakt het verhaal de impact van de oorlog tussen Israël en Palestina tastbaar. Hoewel het boek haar als slachtoffer portretteert – wat politiek gezien de meest neutrale keuze lijkt – wordt niet elke Israëliër als dader neergezet. Haar vader vertelt bijvoorbeeld over een Israëlische soldaat die hem bewust liet ontsnappen, wat nuance toevoegt aan het narratief.
Opvallend is de toegankelijke schrijfstijl. Volgens de achterflap is het boek geschikt voor lezers vanaf 14 jaar, wat gezien de thematiek passend lijkt. Toch is de taalgebruik vrij eenvoudig, met korte zinnen en hoofdstukken, wat het meer doet lijken op een boek voor jongere lezers. De verantwoording hiervoor – dat Malak het zelf schreef en nog geen volledige beheersing van het Nederlands heeft – komt minder overtuigend over. Geoefende lezers zouden zich mogelijk storen aan de kinderlijke stijl.