Kids survival handboek

In 2003 werd dit boekje voor het eerst in het Nederlands vertaald. Vijf jaar later is het aan een tweede druk toe. Die krijgt een extra aantrekkelijke outfit mee: een beschermhoes in rugzak-look mét minikompasje. Met zijn handig formaat (14 cm x 22 cm), beperkt gewicht en stevige ringband past het boekje perfect in de basisuitrusting van een reiziger. Drie van de vier hoofdstukken verschaffen richtlijnen voor het overleven in echte noodsituaties: de confrontatie met gevaarlijke dieren; natuurrampen; ongelukken met vliegtuig, schip, auto of een brand. Het vierde hoofdstuk biedt veel praktische tips voor avontuurlijke trekkers: ‘survivalvaardigheden’ in de minder spectaculaire, bredere zin van het woord; ook thuis komen een aantal ervan wel eens van pas. Nu steeds meer mensen – ook met kinderen – verre reizen ondernemen, is het niet helemaal denkbeeldig dat de jonge lezer ooit een slang op zijn pad aantreft, in een sneeuwstorm of aardbeving terechtkomt of met een bosbrand geconfronteerd wordt. Voor gevaren als een woningbrand, blikseminslag of een aanval van bijen hoef je zelfs niet eens op reis te gaan ... Alle informatie wordt zakelijk, bondig, klaar en duidelijk geformuleerd. Ook de meer extreme noodgevallen zoals verdwalen in een woestijn, of een vliegtuigcrash worden niet als angstaanjagende, fatale rampen afgeschilderd. De aandacht van de auteur gaat consequent naar de meest efficiënte houding en handelingen. Ook voor kinderen die nooit een exotische of avontuurlijke reis op hun programma krijgen, is dit een leerrijk en leuk boek. Het zet zelfs aan tot fantaseren, zeker op de blanco gelaten ‘invulpagina’s’: ‘Wat zou ik doen op een zinkend schip’, ‘Wat zou ik doen op een onbewoond eiland’, ‘Mijn ontmoeting met een vreselijk eng beest’ ... Goed gedoseerde ‘Wist je dat’- berichtjes tussen de instructielijstjes zorgen voor afwisseling. Een register verhoogt de gebruiksvriendelijkheid nog. Alleen de lijst van verenigingen op de laatste bladzijde valt wat pover uit. Voor al het overige verdienen Claire Llewellyn en de vertaalster een pluim. Ook de vormgevers hebben knap werk geleverd met frisse steunkleuren, kleurige ‘notitiebriefjes’ en achtergrondafbeeldingen, duidelijke illustraties en enkele mooie sfeerfoto’s.